SSブログ

ラスベガス小ネタ編 "Eye In The Sky"とは? [日々の徒然]

「空に浮かぶ眼」、もしくは「天上の瞳」と訳すべきでしょうか?撮っておいた写真を見ていたら思い出しました。どこのカジノに行っても天井の監視カメラの数が半端じゃありませんでした。
DSC_1089.JPG
これはベネチアンの様子ですが、ほぼプレイヤー一人に一つ位の勢いで天井に黒いボールが付いていました。

そんな光景をみて思い出したのがこの曲です。

本当に向こうではスラングで監視カメラの事を”Eye In The Sky”というそうです。

他のカジノの写真が無いのは大昔にレイクタホでカジノの写真を撮っていたら、腰の拳銃に手をかけたガードマンに注意されたのがトラウマになっているからです(>_<)
タグ:Las Vegas
nice!(2)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:旅行

nice! 2

コメント 2

bigfoot

tochiさん、nice!ありがとうございます。
by bigfoot (2017-06-10 14:15) 

bigfoot

はじドラさん、いつもありがとうございます。
by bigfoot (2017-06-10 14:16) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0